之间网

二十四桥仍在波心荡冷月无声翻译(二十四桥仍在波心荡冷月无声)

精选经验
导读 您好,今天帅帅来为大家解答以上的问题。二十四桥仍在波心荡冷月无声翻译,二十四桥仍在波心荡冷月无声相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一

您好,今天帅帅来为大家解答以上的问题。二十四桥仍在波心荡冷月无声翻译,二十四桥仍在波心荡冷月无声相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、出自《扬州慢·淮左名都》,是宋代词人姜夔的代表作。

2、全词洗尽铅华,用雅洁洗练的语言,描绘出凄淡空蒙的画面,笔法空灵,寄寓深长,声调低婉,具有清刚峭拔之气势,冷僻幽独之情怀。

3、它既控诉了金朝统治者发动掠夺战争所造成的灾难,又对南宋王朝的偏安政策有所谴责,有一定的积极意义。

4、全诗(节选)如下:杜郎俊赏,算而今、重到须惊。

5、纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。

6、二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。

7、念桥边红药,年年知为谁生。

8、译文如下:杜牧曾以优美的诗句把你赞赏,今若重来定会为你残破而惊。

9、纵使有豆蔻芳华的精工词采,纵有歌咏青楼一梦绝妙才能,也难抒写此刻深沉悲怆感情。

10、二十四桥依然完好毫无损伤,桥下波心荡漾一弯冷月寂寞。

11、想那桥边红芍年年花叶繁荣,不知年年有谁欣赏为谁而生?扩展资料:此词作于宋孝宗淳熙三年(1176),时作者二十余岁。

12、宋高宗绍兴三十一年(1161),金主完颜亮南侵,江淮军败,中外震骇。

13、完颜亮不久在瓜州为其臣下所杀。

14、根据此前小序所说,淳熙三年,姜夔因路过扬州,目睹了战争洗劫后扬州的萧条景象,抚今追昔,悲叹今日的荒凉,追忆昔日的繁华,发为吟咏,以寄托对扬州昔日繁华的怀念和对今日山河破的哀思。

15、纵观全词,行文的基调都笼罩在一种悲凉凄怆的氛围中。

16、无论是词人所见到的“荠麦青青”、“废池乔木”还是在黄昏里听到的“号角”和“空城”还是词人自身所想到的杜牧“难赋深情”和不知亡国恨的“桥边红药”,都是一种悲剧的写照。

17、参考资料来源:百度百科——扬州慢·淮左名都。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签: