首页 >> 宝藏问答 >

始得西山宴游记的译文

2025-10-01 04:53:10

问题描述:

始得西山宴游记的译文,快急哭了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-10-01 04:53:10

始得西山宴游记的译文】《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇山水游记散文,属于“永州八记”之一。文章通过描写作者在永州游览西山时的所见所感,表达了他对自然山水的热爱以及对人生境遇的感慨。

一、文章总结

《始得西山宴游记》以细腻的笔触描绘了作者初次登上西山时的壮丽景色,展现了西山的高耸与辽阔。文中不仅有对自然景观的赞美,还流露出作者内心的孤寂与超脱。通过这次游览,作者仿佛找到了心灵的寄托,也体现了他面对困境时的豁达态度。

二、译文内容(原文与译文对照)

原文 译文
自余为僇人,居是州,恒惴栗。 自从我被贬为罪人,居住在这个州里,常常感到忧惧不安。
其隙也,则施施而行,漫漫而游。 在空闲的时候,就慢慢地行走,悠闲地游览。
日与其徒上高山,入深林,穷回溪。 每天和随从登上高山,进入深林,走到曲折的溪流尽头。
幽泉怪石,无远不到。 幽静的泉水、奇异的石头,无论多远都去到了。
爱是溪,遂营室其侧。 我喜爱这条溪水,于是就在它的旁边建起了房屋。
今吾与子,虽欲遨游,岂可得哉? 如今我和你,虽然想游玩,又怎么能实现呢?
以为凡是州之山水有异态者,皆我有也。 我认为凡是这个州中景色奇特的地方,我都已经看过了。
而未始知西山之怪特。 但从未知道西山的奇异之处。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。 今年九月二十八日,我坐在法华寺西边的亭子里,望见西山,才觉得它与众不同。
遂命仆人,担酒食,与吾友俱往。 于是叫仆人带上酒食,和我朋友一起前往。
逾岭,披草而行,箕踞而坐。 越过山岭,拨开杂草前行,像簸箕一样坐着。
指西山曰:“嘻!此山之大,若有所寄。” 指着西山说:“啊!这座山如此广大,好像有什么寄托。”
吾与子,虽欲游,岂可得哉? 我和你,即使想游,又怎能实现呢?
乃知天下之奇观,不独在山川之间,亦在人心之中。 才明白天下的奇观,不只是在山水之间,也在人心之中。

三、文章主旨简析

《始得西山宴游记》不仅是对自然风光的描写,更是作者情感的寄托。通过一次偶然的登高望远,作者在自然中找到了心灵的慰藉,也表达了他对人生的深刻思考。文章语言简练,意境深远,具有极高的文学价值。

四、总结表格

项目 内容
文章名称 始得西山宴游记
作者 柳宗元
体裁 山水游记
创作背景 被贬永州期间
主题思想 对自然的热爱与人生感悟
写作特点 细腻描写、情景交融、语言凝练
表达情感 孤寂、豁达、超脱
文学价值 “永州八记”之一,代表唐宋散文高峰

如需进一步分析文章中的修辞手法或历史背景,也可继续深入探讨。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章